יום שישי, אפריל 24, 2009

Another blogger (http://hassid.blogspot.com/2009/04/exegesis.html) came with an attack on some midrashic parts of the Hagada and tried to present them as ridiculous.
My answer:
Not that you would change your mind about the whole issue, but, in essence, you are judging a specific culture and a whole literary form (Medrash) without any deep or even shallow understanding of that type of literature and without real command on the original language. Trust me, I may show you that Shakespeare would sound quite ridiculous even in English, let alone in translation to some other languages if you view it through other culture's eyes.
I'd like to remind you that Hebrew (with all its dialects) is one of the major cultural languages for the last 4000 years. Throughout four millenia it developed several forms of poetry, prose, legalease and liturgy. Most educated Hebrew speakers know instinctively that they read some form of the language and type of narative that is different then the modern spoken Hebrew, the same as English speakers would identify Shakespearean language as a different form of English and literature.